Datos obtenidos de la Web del Ministerio de Educación y Ciencia. www.mec.es



• CICLO FORMATIVO GRADO SUPERIOR.
RAMA: Servicios Socioculturales y a la Comunidad

• DURACION:
2.000 horas

• MÓDULOS PRIMER CURSO:

Aplicación de las técnicas de interpretación a la lengua de signos de España.
Lengua de signos española.
Expresión corporal aplicada al lenguaje de signos.
Psicosociología de la población sorda y sordociega.
Lengua extranjera: Inglés

• MÓDULOS SEGUNDO CURSO:

Guía -interpretación de personas sordociegas.
Interpretación en el sistema de signos internacional.
Lingúistica aplicada a las lenguas de signos.
Ámbitos profesionales de aplicación de la lengua de signos española.
Formación y Orientación Laboral (F.O.L.).

• PRÁCTICAS:

En empresas, al finalizar la formación en el centro educativo, completándola y realizando
actividades propias de la profesión.Formación en Centros de Trabajo (F.C.T.).

• COMPETENCIAS PROFESIONALES:

Este profesional será capaz de:

Interpretación de la lengua de signos española y/o de la lengua de signos de la Comunidad
Autónoma a lengua oral y viceversa.
Interpretación del sistema de signos Internacional a la lengua oral y viceversa.
Realizar las actividades de guía-interprete de personas sordociegas.

• PUESTOS DE TRABAJO QUE PUEDE DESEMPEÑAR:

Con la adquisición de esta competencia profesional, el Técnico Superior en Interpretación de
Lengua de Signos, puede desempeñar puestos de trabajo de:

Intérprete de la Lengua de Signos Española.
Intérprete de la Lengua de Signos de una Comunidad Autónoma.
Intérprete del Sistema de Signos Internacional.
Guía- intérprete de personas cordociegas.
Una vez insertado en su puesto laboral, tras el necesario periodo de adiestramiento y
adaptación, las posibles especializaciones tendrían que ver con el ámbito de trabajo
(educación, justicia, economía, etc.) para lo que se necesitaría ampliar vocabulario y
el conocimiento sobre los fundamentos de dicha actividad, o por la técnica de interpretación
empleada (directa o inversa), ya que ello permite mejorar la calidad de la interpretación en
situaciones que requieren un elevado nivel de claridad y fidelidad de los mensajes emitidos.

• ACCESO A ESTUDIOS UNIVERSITARIOS:

Maestro (todas las especialidades).
Diplomado en Educación Social.
Diplomado en Enfermería.
Diplomado en Logopedia.
Diplomado en Podología.
Diplomado en Trabajo Social.
Diplomado en Turismo.
Licenciado en Filología (todas las especialidades).
Licenciado en Traducción e Interpretación.