DESDE EL CICLO DE INTERPRETACIÓN DE LENGUA DE SIGNOS DE ALBACETE HEMOS ELABORADO ESTA
GUÍA PARA ORIENTAR A FUTUROS INTÉRPRETES, EN LA CUAL APRENDEREIS VALIOSOS CONSEJOS QUE
OS SERÁN DE GRAN AYUDA EN VUESTRO TRABAJO PROFESIONAL.

EN ESTA GUÍA HAN TRABAJADO LOS ALUMNOS Y PROFESORES (EN SU ÉPOCA MAS JUVENIL)
DE INTERPRETACIÓN DEL I.E.S. TOMÁS NAVARRO TOMÁS, ¿¿ LOS CONOCEIS NO??

 


Para ser un/a buen/a intérprete, hay que adaptarse a las diversas situaciones que puedan surgir en el trabajo, de este modo no
podemos olvidar nuestro vestuario, acorde siempre con el tipo de interpretación que vayamos a realizar. Por ejemplo:




Siempre usaremos ropa
oscura y discreta, nunca colores llamativos como el amarillo y el rojo, ya que estos pueden interferir en nuestra interpretación.

De este modo,
prescindiremos también
de pañuelos, lacitos,
pendientes y ropa
demasiado ancha que
nos moleste a la
hora de signar.



Especial atención merece
también el peinado. El pelo
deberá estar siempre recogido
(cola o moño es indiferente,
ambos sirven).

Y el uso de una sola camiseta
negra es suficiente, por lo que
podemos eliminar de nuestras
interpretaciones ropas tales como
chaquetas, chalecos, anorack,
chambergos y pellizas.
 

 







JURÍDICO

Al la hora de
interpretar en un
servicio jurídico,
luciremos un
bonito vestuario,
siempre de uniforme
y sin olvidar nunca
la corbata.
(Todo a juego,
por supuesto)
 


EDUCACIÓN
En un colegio o instituto, utilizaremos un vestuario
apropiado, los colores azul y blanco nunca pasan de moda
(Aconsejamos lucir un bonito peinado, arreglado pero informal,
nada de gominas o similares)




RELIGIOSO

Si vamos a realizar un acto religioso o festividad
navideña usaremos la ropa adecuada a la situación. Complementos como
estrellitas, campanillas y
velas nunca estarán de menos.

Para los mas atrevidos recomendamos traerse
el Niño Jesús de su comunión porque siempre sera un gran
apoyo a la
interpretación.
 

AGRICOLA Y GANADERO

Si nuestra interpretación hace referencia a temas ecologicos o de
la naturaleza en general, no dudaremos en realizar la interpretación en un entorno ganadero y agrícola.

Ahora bien, deberemos ir bien preparados para realizar
el servicio,no olvidaremos zurrón o similares, boina y chaleco, y por supuesto el garrote, que
nos sujetara nuestro Intérprete de
Apoyo que para eso está.

Aconsejamos insertar una barra de pan en el zurron, siempre y cuando el servicio supere las 2 horas de interpretación. (Para los mas observadores, aclararemos que la ovejita no es Copito de Nieve de "Heidi", se llama "Luciana")



MUSICAL

Si la interpretacion es mas distendida, como un evento musical, nos vestiremos de la forma correcta.

El vestido sera de un solo color, zapatillas comodas para bailar, a juego por supuesto con el vestido, e incluso añadiremos algun complemento (guitarra electrica) por si se diese el caso
de una interpretación al
tercer idioma (cancion de los
Beatles, etc)
 

FOLKLORE Y CANTE

Si la interpretacion hace
referencia al folklore y cante
español, asi como a costumbres populares, no dudaremos en
utilizar este tipo de vestuario,
siempre y cuando el color y los complementos no distraigan
e interfieran en el resultado
final de la interpretacion
(Recomendamos un traje sencillo
como este: peineta, collar de
perlas, pulseras, y por supuesto,
zapatitos de lunares)

 

DEPORTIVO

Es bien sabido que la organización
de eventos deportivos por parte de la Comunidad Sorda es algo muy usual y frecuente, de esta forma, aconsejamos que un buen Intérprete disponga siempre de vestuario deportivo y cómodo por si la situacion lo requiere,
(Aconsejamos tambien la compra de balones, hula-hop, o similares).

Muy importante es no utilizar el tipo de zapato expuesto en la fotografía para este tipo de intepretaciones, también podemos prescindir del uso de calcetines.

 

EXCURSIONES Y TIEMPO LIBRE

Para este tipo de interpretaciones al aire libre, como encuentros, viajes, excursiones por el campo y demás, recomendamos sobre todo abrigarse bien, ponerse una buena cazadora de cuero, pero de las de antes, de las que llevan botones, (nada de cremayeras, ni velcro de ese moderno, que eso no abriga na´).
Y no olvidar por supuesto el gorro de lana, estilo Alpes Suizos, asi estaremos en condiciones de ofrecer una buena interpretación ante cualquier adversidad climatica que se nos pueda presentar.




SI EL TEMA DEL VESTUARIO YA HA QUEDADO CLARO, PASAREMOS A EXPLICAR CUÁL ES
EL MEJOR MEDIO DE TRANSPORTE PARA INTÉRPRETES.

DE TODOS ES SABIDO QUE TODO/A BUEN/A INTÉRPRETE QUE SE PRECIE NECESITA DE UN MEDIO DE TRANSPORTE
RÁPIDO, ECONOMICO Y EFECTIVO PARA LLEGAR PUNTUAL Y EN EXCELENTES CONDICIONES A SU LUGAR DE TRABAJO.

PERO DESAFORTUNADAMENTE, NO SIEMPRE SE PUEDE CONSEGUIR ÉSTO, LOS PRECIOS DE LOS
AUTOMOVILES SON DEMASIADOS ELEVADOS Y EN OCASIONES EL INTÉRPRETE NO PUEDE HACERSE CARGO
DE TODOS ESTOS GASTOS (YA EXPLICAREMOS MAS ADELANTE EL TEMA: "SUELDO DEL INTÉRPRETE")

DE ESTA FORMA, OS ACONSEJAREMOS CUAL ES EL MEJOR MEDIO DE TRANSPORTE DEPENDIENDO
DE EN QUE NIVEL DE INTERPRETACIÓN TE ENCUENTRES.









PRIMER AÑO DEL CICLO

Si te encuentras en el
1er año del Ciclo, tu opción
seria un auto pequeño,
con espacio para un ocupante
y sin apenas comodidades.

En resumidas cuentas,
un auto para "empezar a caminar"
en esto de la interpretación.
 


SEGUNDO AÑO DEL CICLO


Para el 2º año del Ciclo, ya
podras disponer de un
auto mas grande, con dirección asistida, traccion a las 4 ruedas,
y que podrás pagar en 2 cómodas cuotas, o lo pagas en Abril, o lo dejas para Junio.

Recomendamos la primera opción, pero te aseguramos que puede que para Junio no le hayas pillado todavía el tranquillo a eso de la tracción, por lo que si consigues hacerlo en Junio, enhorabuena.




INTÉRPRETE EN PRÁCTICAS.


Si ya superaste lo de la tracción,
estarás dispuesto a enfrentarte
a cosas de más envergadura,
como por ejemplo esta magnifica
moto. Esta es la opción recomendada a Intérpretes en periodo de prácticas.
Ventajas, mayor potencia, mayor velocidad ... Desventajas, es para un único conductor (iras tu solito, o como mucho con otro compañero), los obstaculos los pillas todos, y como te caigas.... uf... el golpe es gordo, jejej.
 



INTÉ
RPRETE OFICIAL

Y si ya eres un Intérprete Oficial, es el momento
de aspirar a un vehiculo
con todas las comodidades, como este que te mostramos, jajaja.

Más espacio para otros ocupantes, mayor
potencia, y en general,
mas fiabilidad y estabilidad para tu trabajo, jaja...







EN INTERPRETACIONES AL ORAL


Antes de comenzar un servicio
de interpretacion al oral
recomendamos encarecidamente
la realizacion de ejercicios de
respiración.

Es muy importante
mantener un flujo constante de aire,
lo que nos facilitara una
mejor proyeccion de nuestra voz
hacia los asistentes.
 


EN CONFERENCIAS

En conferencias que se realicen en lugares amplios y con poca visibilidad no dudes en situarte en una posicion elevada con respecto a los asistentes.

Nos puede servir un pequeño escenario, una silla, un barril de cerveza o el sofá de tu casa.

Situate en lo alto, fija tu mirada en los asistente, pide silencio y comienza a signar... y no dudes que todos estarán atentos a tu interpretación.




LA POSICIÓN CORRECTA A LA HORA DE INTERPRETAR




Si tu servicio se va a alargar durante un periodo de tiempo largo
deberas encontrar una postura relajada y cómoda para poder llevar a cabo tu
trabajo de la mejor forma posible. Por esto, te aconsejamos que
busques una butaca, sillón, sofá, silla o cama, si no quieres gastar el dinero
de tu sueldo en el Fisioterapeuta.







LOS FINES DE SEMANA

Los fines de semana los pasarás sentadito en el sofa delante del
televisor, y nada de ver Gran Hermano, ni Operación Triunfo,
ni la Champions Ligue, ni nada de nada.

A ver "En Otras Palabras", los Glosarios de Ambitos
y los videos de Diario Signo bajados de Internet,
hasta que se te fundan las pupilas.


EN VACACIONES


Un intérprete no descansa nunca, siempre
está atento a los nuevos signos que van apareciendo, siempre tiene que estar
practicando y renovando su Lengua de Signos.
Por eso en verano no se puede descansar
tampoco. Si vas a la playa, signa, signa, signa.
Sígnale al socorrista, a las sombrillas, al
chiringuito de la cerveza o a las medusas, a lo
que te de la gana, pero no dejes de signar,
porque luego llegará septiembre y
no te acordaras ni de tu nombre.








"ESE GRAN DESCONOCIDO"

¿Quién es?
¿Cómo es?
¿Para que sirve?
¿Y cómo llevarse bien con él?

Tu intérprete de apoyo es tu amigo, tu compañero,
alguien que estará siempre a tu lado y te ayudara
a solventar esos problemas que pueden surgirte
en tu interpretación.

Tu intérprete de apoyo es como tú, con tus mismas
dudas y tus mismos problemas, es alguien que te comprende, es quien te dice:

" Bueno tampoco lo has hecho tan mal"
o
" !Uf, esa fecha tampoco la he pillado yo!",
o
"!A mi no me mires, que yo tampoco me he
enterado de ese dactilológico"


por eso debes llevarte bien con él, porque
a su lado, nunca te sentiras sólo.

Por eso, pon un/a intérprete de apoyo en tu vida y
todo sera mejor, y si no puedes, búscate uno/a
como éstos/as y llévalo/a siempre contigo.





RECUERDA, ... NO TE SIENTAS SOLO ...

... PON UN/A INTÉRPRETE DE APOYO EN TU VIDA
¡¡ EL/ELLA LO HARÍA POR TI !!

(Es un mensaje de I.S.A: "Intérpretes Sin Apoyo")






BLOQUEOS EN INTERPRETACIONES AL ORAL


Si sufres un bloqueo durante tu interpretación, te has perdido en
el mensaje, no has entendido un término, o simplemente lo único
que te viene a la cabeza es la cancion de la Abeja Maya, siempre
podrás hacer uso de tu INTÉ
RPRETE DE APOYO.

Dale un leve toque con tu mano para que el siga interpretando
al oral, y tú, tranquilizate, respira, cierra la boca, deja de
pensar en la Abeja Maya, y por si acaso, agarra el medallón de
tu cuello y reza por si tu compañero está pensado en la
cancion de Heidi.



OTROS PROBLEMAS COMUNES
¿NO CAPTAS EL MENSAJE? ... PUES APLOMO




Si no captas el mensaje, no te preocupes. Manten el aplomo lo mejor
que puedas. No pongas cara de duda, no mires hacia el suelo, ni hacia el
techo, y sobre todo no te pongas colorado/a ...


... PORQUE UN INTÉRPRETE NO TIENE QUE TENER NUNCA MIEDO DE ENCONTRASE
SÓLO ANTE EL PELIGRO. HAY QUE SABER SALIR FLOTE DE LAS SITUACIONES ...






... SONRIE E...

... intenta pensar en otra cosa, acuérdate de tus clases de Técnicas, ... o acuerdate del Padre Nuestro, lo que prefieras, y sobre todo, disimula, no dejes de mover las manos, tira pa´lante y aqui no ha pasado nada, y disfruta porque esta puede ser la última interpretación que vayas a hacer (o por lo menos cobrando).



... PERO NUNCA
TE ENFADES ...


De todas formas, todo el mundo sabe ya que te has perdido y que la has cagado, por eso nunca te
enfades, no pongas
cara de pena,
ni vayas a llorar,
eso nunca ... ya lo haras cuando llegues a casa.

 

... Y LO MAS IMPORTANTE ...



... SIGUE SONRIENDO

.. y tira pa´lante porque todo el mundo tiene un día malo,
y nosotros tenemos muchos malos, jajaja.




Pues si has seguido todos nuestros consejos al pie de la letra, ya estaras en condiciones de ser un
Intérprete capacitado para resolver cualquier tipo de situación que te pueda surgir.

De todas formas has de saber ciertas cosas antes de finalizar nuestra guía:

"La intérprete curiosa tiene un glosario para cada cosa"
(pero son mioooossss, nadie te los dejará, sabrás que
existen pero nunca los llegarás a ver, jajaj)



Y lo más importante:
Todos estos consejos se resumen en dos:


"A Dios rogando y sigo con mi sueldo bajo" y
Nunca digas: "Esta ha sido mi peor interpretacion,
porque siempre vendra otra peor"

 

Queremos dar las gracias a todos los alumn@s y profesor@s que han participado en esta
actividad, y esperamos que nadie se sienta ofendido y que os guste.



:: Diciembre 2006 :: ILSE - ALBACETE ::




DESCARGA EL CALENDARIO DE ILSE
http://www.ilsealbacete.com/blog/calendario_2007_infantil.doc